京都では、いよいよ木々の葉が色づいて参りました。皆さまいかがお過ごしでしょうか。
The leaves are getting yellow in Kyoto. We hope you are doing well.
今回は、とても美味しい寿司ランチをリーズナブルな価格で楽しめる、花登さんをご紹介いたします。
Today, we'd like to introduce the Sushi restaurant Hanato where you can enjoy a delicious Sushi lunch at a reasonable price.
月曜日から土曜日の11:00~14:00の間、お昼のメニューをいただくことができます。(※火曜定休日)
From Monday to Saturday, the various lunch menus are available. *Restaurant closed on Tuesdays
数あるメニューの中から、海鮮ちらし丼(1,640円)をいただきました。お吸い物付きです。
I chose a Seafood sushi bowl with a soup (JPY 1640).
食後にデザートの抹茶プリンも付いてきて大満足です。
A dessert, green tea pudding will be served after the meal.
御前御池 花登さんは、京宿うさぎから徒歩約10分のところにあり、ご宿泊のお客様は出前をご注文いただくこともできます。
It takes only 10 minutes by walking to get to Hanato from Kyo-yado Usagi. The guests staying at Kyo-yado Usagi will also be able to order a delivery of the restaurant.
京宿うさぎでは、皆さまのお越しを心よりお待ち申し上げております。
We are looking forward to serving you at Kyo-yado Usagi in near future.
Today, I'd like to introduce one of the most charming art museums in the central Kyoto.
If you walk 5 minutes from Hankyu Karasuma station, you will find an old lovely building which used to be an elementary school built in 1869.
Kyoto Art Center (KAC), the former elementary school building started to officially welcome visiters in 2000. In 2008, KAC has registered as Tangible Cultural Property.
I'm sure that you will meet the most unique and avant-garde art, paintings, performances at KAC. Admission is free.
I wolud also recommend you to have lunch at the cute cafe in the KAC buildiing. Hope you enjoy a relaxing day off at KAC where has such a cosy atmosphere.
涼しい風に秋の訪れを感じる今日この頃となりました。皆さまいかがお過ごしでしょうか。
The cool weather makes us feel the approaching automn these days. We hope you all are well.
今回は、ミシュラン2つ星の懐石料理「和ごころ 泉」さんをご紹介いたします。
Today, we'd like to introduce the Japanese restaurant "Wagokoro Izumi" which was awarded Michelin two stars.
十品からなる懐石料理のコース(10,000円)は、どのお皿も芸術作品のようでお味も素晴らしいものでした。
We would like you to see the photos of ten mouth-watering dishes during the dinner course (JPY10000).
①とても可愛らしい器に入った先付けは、穴子、ウニ、湯葉、いぶりがっこのお浸し。贅沢な食材、異なる食感がコースの始まりに私たちの心を躍らせてくれます。
A dish with conger eel, sea urchin, Yuba and sliced smoky radish pickles to start with. We were just excited by the rich tastes and different textures.
②椀物は、鱧(はも)のしんじょ。こちらも、素晴らしく美しい塗りのお椀で登場です。ホッとするやさしいお味で、疲れた胃をそっと温めてくれます。
A warm soup with pike eel, which warms up your stomach and even your heart...
③剣先イカ、金目あぶり、鯛(和歌山産)のお刺身。お醤油そして、フランス、ブルターニュ地方ゲランドのお塩とともに。お刺身をゲランドのお塩でいただくと、これほどまでに甘く濃厚な味わいになるとは、感動ものです。
Now, sashimi of squid, raw and slightly grilled red snapper, with soy sauce and sel de Guerande from Bretagne, France. How could anyone ever imagine that the sashimi would be so flavourful with this French salt?
④いよいよ八寸の登場です。小袖寿司、卵カステラ(なんと6時間かけて焼き上げるそうです!)、里芋の衣被(きぬかつぎ)、イチジクのごまクリーム添え。キュートなキジのお皿にそれぞれ取り分けます。見た目に楽しく、お味も抜群です。
Hassun with cute little sushi, egg Castella (takes six hours to bake them!!), steamed taro and fig with sesame cream. Served on a plate of a pheasant painting. Each one of them was absolutely delicious.
⑤琵琶湖産の鮎焼き。鮎そのものが持つ油を利用して、なんと1時間かけて焼くそうです。ですので、丸揚げしたかのように頭の先からしっぽまで、全ていただけます。前代未聞の鮎焼きで、誰もがうなる美味しさです。
Grilled Ayu fish, gorgiously decorated as if they were swimming around in the lake. They were grilled for an hour utilizing their own body oil, so we were able to eat the whole fish head to tail.
⑥冷もの、柏崎のもずく。適度な酸味でお口の中がリフレッシュします。
Cold Mozuku(sea weed) with sweet sour soup to freshen up your mouth.
⑦れん餅と冬瓜の炊き合わせ。これまた、ほっこりと美味しい一品です。
Creamy texture soup with Lotus root ball and boiled winter melon, which abusolutely brought us happiness.
⑧土鍋で炊きあげた小芋のご飯の上には、ミョウガがのっています。これは絶妙な組み合わせで、とても洗練された味わいです。
Rice with Taro cooked in an Earthenware pot, sliced Japanese ginger on top. The unique combination made us surprised and fulfilled at the same time.
⑨デザート2種。一つ目は水物の梨(新甘泉・鳥取産)、イチジク4種、豆乳ババロア。二つ目はほうじ茶パウダーをまぶした、鳴門金時のお菓子。最後まで感動させてくださいます。
Dessert 1: Japanese pear, 4 different figs and soy bavarois Dessert 2: Sweet potato sweet surrounded by the powder of roasted green tea. The sensation lasted until the end of the course.
最後はお薄で締めくくりでした。本当に素晴らしいお料理の数々で、忘れられない思い出となりました。
Lastly, we were served with a foamy green tea. It was an extraordinary dinner course and each dish was unforgettable.
京宿うさぎではご宿泊、お食事処のご予約を承っております。皆様にお目にかかれる日を楽しみにしております。
We'd be happy to assist you to make a reservation at our machiya hotel and the restaurant as well. We are looking forward to welcoming you at Kyo-yado Usagi in the future.
まだまだ暑い日が続きますが、皆さまいかがお過ごしでしょうか。
It seems that it is getting a bit cooler in Kyoto. We hope you are doing well.
今回は、京都祇園にございます「天ぷら八坂圓堂」さんをご紹介いたします。
Today, we'd like to introduce the Tempura restaurant, Tempura Endo Yasaka.
目の前でシェフが揚げる、あつあつの天ぷらを十品ひとつずついただく、とても贅沢なコース(1万円)を堪能いたしました。お料理の一部をご紹介いたします。
You will be served with the just fried ten delicious tempuras, one by one during the dinner course (JPY10,000). Let's take a look at some menus of the course.
コースの始まりは、じゃがいものコールドスープです。ひんやりと爽やかなのどごしですが、濃厚な味わいがあります。
Cold potato soup as a starter. It was both refreshing and rich taste.
最初に出てきたのは、なんば(トウモロコシ)の天ぷらです。甘味があってとても美味しいです。
Corn tempura, it was slightly sweet and so tasty.
海老の天ぷら、かしらつき。ご想像のとおり、絶品です。
Prawn tempura with its soft shell head fries. They were gorgeous.
しいたけの海老詰め。大好きです。
Mushroom stuffed with shrimp paste. I just loved it.
鮎の天ぷら。たでの葉、たで酢と共に。
Ayu fish with green Tade leaf and sauce.
揚げたて天ぷらメニューの最後は穴子。締めくくりにふさわしい贅沢な一品です。
Conger eel tempura. In my opinion, this is the richest taste among the course.
お口直しのサラダと、締めの海老天茶漬け。
Radish salad with fried sweet potato and rice soup with shrimp tempura.
最後はグレープフルーツのソルベ。
Sorbet of grapefruit.
またいつか、必ず圓堂さんに行くと心に決めました。
I truly loved the food here and promised myself to come back to the restaurant in the near future.
京宿うさぎではご宿泊、お食事処のご予約を承っております。皆様にお目にかかれる日を楽しみにしております。
We'd be happy to assist you to make a reservation at our hotel and the restaurant as well. We are looking forward to welcoming you at Kyo-yado Usagi soon.
京都祇園 天ぷら八坂圓堂 (祇園以外にも京都市内に数店舗ございます)
公式ホームページの宿泊料金は他社予約サイトよりもお得なプラン価格設定がございます。公式サイトから予約されますと、特製グッズ・アルコール類・菓子詰合せなどいずれかの特典をご用意いたします。
※他社予約サイトには適応されません。